[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Вероника решает умереть / Фильм
ВеснухаДата: Среда, 09.12.2009, 20:54 | Сообщение # 1
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 483
Репутация: 34
Статус: Offline
Собираюсь посмотреть фильм "Вероника решает умереть" по одноименной книге Пауло Коэльо...Книгу читала, и она нме очень понравилась. Вот хочу посмотреть насколько мое восприятие этой книге разойдется с режиссерским happy

Нереальные планы чаще всего как раз исполняются. (с) Д.А. Беляев
 
maestRoДата: Четверг, 10.12.2009, 22:29 | Сообщение # 2
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 228
Репутация: 22
Статус: Offline
ХОдили сегодня на "Верноника решает умереть"
1. Отвратительный дубляж. Роли озвучивают два человека, мужчина и женщина. Голоса абсолютно отталкивающие.
2. Не убрана оригинальная звуковая дорожка.
3. Если не читать книгу, то понять сложновато, хотя в конце все черным по белому раскрывается (что не может не радовать)
4. Немного занянут и мутен из-за диалогов.

Твердая 3 )
можно еще поставить +, за то, что актриса нормальная ну и happy end.


Хотел поставить в подписи рекламу, почитал правила форума :)
Так что: ==Тут могла быть наша реклама==
 
ВеснухаДата: Четверг, 10.12.2009, 22:41 | Сообщение # 3
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 483
Репутация: 34
Статус: Offline
Для всех, кто читал книгу "Вероника решает умереть", и кому она понравилась - фильм лучше не смотерть dry .... Осовремененный какой-то получился...Запутанный, не полностью раскрыл всей трагедии души человеческой.. Не понравился sad ...

maestRo, скачала фильм, перевод - любительский..Неужели в кинотеатре фильм подобного качества? wacko


Нереальные планы чаще всего как раз исполняются. (с) Д.А. Беляев
 
maestRoДата: Четверг, 10.12.2009, 23:03 | Сообщение # 4
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 228
Репутация: 22
Статус: Offline
Веснуха, ну как видишь да. Причем у переводчика русский язык-не родной.
Встречались выражения, такие как: "Я стала беременной" и т.п.


Хотел поставить в подписи рекламу, почитал правила форума :)
Так что: ==Тут могла быть наша реклама==
 
ВеснухаДата: Четверг, 10.12.2009, 23:14 | Сообщение # 5
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 483
Репутация: 34
Статус: Offline
maestRo, ага, я тоже это заметила!!!! А еще акцент ярковыраженный!....Кошмар, если показывают фильмы, так хотя бы постарались найти в достойном качестве angry

Нереальные планы чаще всего как раз исполняются. (с) Д.А. Беляев
 
SannyДата: Пятница, 11.12.2009, 10:35 | Сообщение # 6
Правдоборец
Группа: Гости
Сообщений: 6257
Репутация: 356
Статус: Offline
Смерть безграмотным дубляторам! Даешь Гоблина в массы!!!

У меня есть план - выпить столько, сколько смогу. Отличный план!
 
RubanokДата: Пятница, 11.12.2009, 13:46 | Сообщение # 7
Дереворуб
Группа: Гости
Сообщений: 760
Репутация: 61
Статус: Offline
Quote (Sanny)
Даешь Гоблина в массы!!!

В плохом переводе это должно звучать как "Дайте массы гоблина!!!"


Работа не волк, а ворк, волк - это гулять!
 
theintermanДата: Пятница, 11.12.2009, 15:52 | Сообщение # 8
Генерал-полковник
Группа: Гости
Сообщений: 1043
Репутация: 112
Статус: Offline
Вот они - "шедевры" перевода smile

PS А вообще жду только рипов с лицензии )


Каждый человек имеет право на жизнь, свободу и стремление к счастью (С) Т.Джефферсон
 
SannyДата: Пятница, 11.12.2009, 16:23 | Сообщение # 9
Правдоборец
Группа: Гости
Сообщений: 6257
Репутация: 356
Статус: Offline
Это они стебутся или зачитывают переведенный ПРОМТом текст?

У меня есть план - выпить столько, сколько смогу. Отличный план!
 
vitalyuДата: Пятница, 11.12.2009, 21:23 | Сообщение # 10
Генерал-полковник
Группа: Гости
Сообщений: 852
Репутация: 108
Статус: Offline
Quote (theinterman)
Вот они - "шедевры" перевода

Quote (Sanny)
Это они стебутся или зачитывают переведенный ПРОМТом текст?

Там была такая ситуация, что заказчик сгрузил субтитры студии дубляжа. Те прочитали текст и отписали заказчику, что в переводе косяки и они исправят эту нелепость. На что заказчик дал категорический отказ, требуя читать четко по приложенным субтитрам .. Вот .. Работу сдали - работу приняли =) Наблюдаем biggrin


Бог сумел сотворить мир всего за 6 дней только потому, что ему не нужно было решать проблемы совместимости с предыдущей версией.
...
Автомат Калашникова - это средство для превращения стэка в очередь...


Сообщение отредактировал vitalyu - Пятница, 11.12.2009, 21:24
 
zadofДата: Четверг, 25.03.2010, 18:36 | Сообщение # 11
Задов, Василий Петрович
Группа: Гости
Сообщений: 11855
Репутация: 565
Статус: Offline
Quote (theinterman)
от они - "шедевры" перевода smile

А я сашу грей в других фильмах видел)))


https://www.behance.net/yarik_lee
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

close