Дмитрий Сергеевич Лихачев - человек-легенда
|
|
saginsa | Дата: Среда, 22.10.2008, 22:54 | Сообщение # 1 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 864
Статус: Offline
| Для меня это один из самых авторитетных людей во всем мире. Я читал его рассказх о жизни на Соловках. И мне настолько он запал в душу, что ... (не знаю что сказать. слов нет.) Особенно его мысль о том, что после очередного расстрела ему стало необходимо жить за двоих. За себя и за того парня, которого расстреляли вместо него. Потом я читал его труд написанный в Соловках про жаргонизмы в криминальной среде. И вот то отношение его ко всем людям на земле, которое я мог где прочитать или увидеть - оно мне частично понятно. Это человек, который прошел в этой жизни если не все, то очень многое и мой ему глубокий поклон и вечное уважение. Предлагаю обсуждать здесь различные работы Дмитрия Сергеевича: его взгляды на жизнь и науку, его труды. Надеюсь я буду здесь читать не только себя. http://ru.wikipedia.org/wiki/Лихачёв,_Дмитрий_Сергеевич
"Я планировала, но не думала ..."
Сообщение отредактировал saginsa - Среда, 22.10.2008, 22:56 |
|
| |
Korppi | Дата: Четверг, 23.10.2008, 19:23 | Сообщение # 2 |
Лесник
Группа: Гости
Сообщений: 170
Статус: Offline
| Дмитрий Сергеевич - один из последних носителей настоящего русского языка. Этим уже многое сказано. Подумайте - как мы бедны.
Если поедете в Финляндию - передавайте от меня привет тысяче озер...
|
|
| |
saginsa | Дата: Четверг, 23.10.2008, 23:11 | Сообщение # 3 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 864
Статус: Offline
| Я с вами не согласен. Что значит "настоящий русский язык"? А мы на каком говорим? Если вы имеете в виду старославянский язык, то он до сих пор используется, насколько я знаю в неизменном виде, православной церковью. А весь окружающий нас язык является русским. Только он везде разный. Где-то в нем больше примесей иностранных слов, а где-то меньше. Что-то возникает, что-то уходит - язык он живет и дышит. Язык - это не законсервированная материя, чтобы ему оставаться в одном и том же месте в одном и том же состоянии.
"Я планировала, но не думала ..."
|
|
| |
Korppi | Дата: Пятница, 24.10.2008, 07:26 | Сообщение # 4 |
Лесник
Группа: Гости
Сообщений: 170
Статус: Offline
| Я понимаю, что язык развивается, но... Так ли это для русского языка? Когда в изумительной красоты язык интеллигенских и крестьянских слоев населения царской России впрыскивается язык советской эпохи (согласитесь - очень разные языки), а затем (или вследствие того), как вы пишете в другой заметке - язык арго. И в общем-то все мы теперь этакие аргонавты. Почитайте книгу Ивана Шмелева "Лето Господне" и поймете, о чем я. Дело даже не в том, что вместо слов "прекрасно, великолепно, замечательно, отлично, ..." мы говорим сухое "нормально" (правда, слегка окрашивая интонационно). Дело в том, что быт изменился, и вместо русских слов к нам пршли всякие заграничные термины. Нет, я отнюдь не за то, чтобы называть компьютер вычисляющей машиной, нет. Я за то, чтобы каждый имел в памяти множество слов, позволяющих выразить тончайшие оттенки своих чувств, впечатлений. А для этого нужно эти слова откуда-то почерпнуть. Причем явно не из повседневной речи. Из книг. Вот Вы - что Вы любите из русской поэзии и классической прозы? А Лихачев - в нем русский язык жил с детства, ему не надо было искусственно (из книг) дополнять лексикон. Кстати, Марина Ивановна Цветаева к рукописи "Лебединого стана" приложила такую записку: "Если это когда-нибудь будут печатать, то пусть печатают в старой орфографии". То есть уже с точки зрения орфографии русский язык потерял с приходом большевиков часть себя.
Если поедете в Финляндию - передавайте от меня привет тысяче озер...
|
|
| |
saginsa | Дата: Пятница, 24.10.2008, 14:40 | Сообщение # 5 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 864
Статус: Offline
| А почему вы не сравниваете церковный старославянский с языком времени Пушкина? Ведь это же совершенно разные языки! Quote (Korppi) Дело даже не в том, что вместо слов "прекрасно, великолепно, замечательно, отлично, ..." мы говорим сухое "нормально" (правда, слегка окрашивая интонационно). Не знаю! Я говорю так, как есть. А если говорю нормально, то это и значит что где-то посередине м-ду Превосходно и ужасно. Это значит, что не могу я свое ощущение ни в какую сторону отнести. Так что здесь мы скорей говорим не о языке внутри нас (т.к. все знают эти изречения), а о психологическом нашем воззрении на мир. Именно это и диктует нам говорить "нормально", т.к. современному человеку (большинству) вечно кажется, что чего-то в его жизни не хватает.
"Я планировала, но не думала ..."
|
|
| |
Korppi | Дата: Суббота, 25.10.2008, 23:07 | Сообщение # 6 |
Лесник
Группа: Гости
Сообщений: 170
Статус: Offline
| А почему я должен сравнивать язык Пушкина и старославянский? По поводу "нормально" - совершенно гениальная мысль! Впрочем, она только подтверждает, что сегодняшний человек - такое ниБениМе, морально забитое вещество, неспособное на Творение. И бедность языка от ненужности точно выражать глубокие мысли, т.к. их нет.
Если поедете в Финляндию - передавайте от меня привет тысяче озер...
|
|
| |
saginsa | Дата: Суббота, 25.10.2008, 23:25 | Сообщение # 7 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 864
Статус: Offline
| Я частично согласен с вами. Но вот после написания последнего поста я пошел за братом в школу и надумал следующую вещь. А ведь что такое настоящий русский язык? Это язык на котором разговаривала интиллегенция во времена империи? Нет! Почему? Да потому, что интеллегенция <=> дворяне, а языком дворян был французский. То есть вся та русская литература, которую мы можем читать на данный момент - это некое красивое видение русского крестьянского языка (а он был полон жаргонизмов и наречий (см. словарь Даля)) из которого собственно и получился так называемый литературный русский язык. Он ведь таким именем до сих пор и называется - "литературный русский язык". Что подчеркивает его несоответствие действительному языку. Так сказать исконному языку - языку на котором говорит народ. А то, что к сожалению и студенты, да и люди вокруг нас выражаются зачастую достаточно сухо и кратко - вот это плачевно. Мир немножко поменялся, причем частично не в лучшую сторону.
"Я планировала, но не думала ..."
|
|
| |
saginsa | Дата: Воскресенье, 24.05.2009, 00:56 | Сообщение # 8 |
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 864
Статус: Offline
| Quote (saginsa) А то, что к сожалению и студенты, да и люди вокруг нас выражаются зачастую достаточно сухо и кратко - вот это плачевно. Мир немножко поменялся, причем частично не в лучшую сторону. хотя ... опять не нам это решать. Как вы все поняли я открыл для себя youtube и нашел там много интересного, чем и с вами хочу поделиться: p.s. Подписываюсь под всеми словами Дмитрия Сергеевича.
"Я планировала, но не думала ..."
|
|
| |